- 2008.04.01
Problem sentence A
I became to be happy after hearing about my brother’s success in his business. |
Problem sentence B
Seeing extreme poverty always makes me to be upset. |
우리 한국 사람들이 자주 범하는 잘못된 표현 중 하나 입니다.
바로 ‘become’과 ‘make’입니다.
먼저 Problem sentence A를 살펴 보겠습니다.
*포인트 (1)
become | ‘come to be’의 의미입니다. 즉, 이미 ‘to be’의 의미를 내포하고 있는 단어입니다. ‘become to be’라고 표현하는 것은 똑 같은 표현을 반복적으로 말하는 것과 똑같게 됩니다. 그렇기 때문에 우리는 ‘become’으로 표현해야 합니다. |
come to be | 비슷한 의미이지만 그 진행(process)에 있어서 ‘become’보다 ‘~이 되다’의 절차(process)가 길고(long), 복잡하고(complicated), 어려운(difficult), 때로는 놀랄만한(remarkable) 과정(process)을 표현 할 때 사용된다. e.g) How did you come to be a famous actor? *’become’보다는 less common한 표현입니다. formal한 표현입니다. |
그럼 올바른 표현으로 고쳐 보겠습니다.
Corrected as..
I became happy after hearing about my brother’s success in his business. |
Problem sentence B입니다.
*포인트(2)
make | ‘to cause someone or something to be in a particular state or change to another state’ 즉, make는 ‘to be’의 의미를 이미 가지고 있기 때문에 반복해서 사용할 필요가 없습니다. |
이 표현도 바르게 고쳐 보겠습니다.
Corrected as..
Seeing extreme poverty always makes me upset. |
*추가포인트.
B의 문장에서 우리는 원어민화자들이 더 선호하는 표현으로 바꿀 수 있습니다. 1. ‘make’삭제 시킨다. 2. 형용사(목적보어)를 타동사로 바꾼다. 3. ‘make’의 목적어를 타동사의 뒤에 위치 시킨다. (즉, 타동사의 목적어로 만든다.) A. Seeing extreme poverty always makes me upset. B. Seeing extreme poverty always upsets me. *이 경우 주어가 동명사(단수취급)이므로 동사도 단수동사형태를 써주는 센스!!^^ 더 간단한 문장이 될수록 더 선호하는 것은 당연한 법칙이 아니겠습니까^^ |
포인트(2)에서 ‘make’를 설명하기 위해서 영영사전에서 그 의미를 발췌하였습니다.
해티즌 여러분들도 영어공부를 하실 때 시간이 좀 걸리시더라도 반드시 영영사전으로 공부를 하십시오.
토익을 공부하시는 분들도 영영사전의 예문을 자주 접하시면 큰 도움이 될 것이라 확신합니다.
따뜻한 봄기운이 느껴지는 요즘 기운내시고 꿈을 위해서 힘차게 달려가십시오.
파이팅입니다.^^
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.