- 2009.12.16
Sentence A
They’ve tried to cure his cancer, but in the end he died last week. VS I wish the festival was held at the beginning of semester not at the end. VS The party was at an end when we got there, so we just went back home. |
안녕하십니까?
이번 시간에는 생김새는 비슷하지만 뜻은 완전히 달라서 혼동을 일으키는 표현들에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 먼저 포인트 정리부터 바로 들어가겠습니다.
*포인트정리(1)
in the end | 어떠한 사건/ 상황이 오랜 시간이 지난 후(delay) 변화(changes)한 경우를 나타내며 ‘finally’와 그 쓰임이 같으며 이 변화에는 불확실성(uncertainty)이 담겨 있다. |
at the end | 이것은 단순히 가리키고자 하는 대상의 위치(position)가 끝(마지막)에 위치한다는 것을 전달하는 경우. |
at an end | 동작이나 사건의 종결을 뜻하며 ‘finished’와 같다고 보면 된다. |
위 세 표현들을 보면 전치사와 관사들이 다릅니다. 언뜻 보면 비슷하게 생긴 이들이 어떻게 다르게 쓰이는지 오늘의 문장을 다시 한번 더 보면서 알아보도록 하겠습니다.
Sentence A
They’ve tried to cure his cancer, but in the end he died last week.
VS I wish the festival was held at the beginning of semester not at the end.
VS The party was at an end when we got there, so we just went back home.
첫 번째의 경우는, ‘오랜 시간 동안 암을 치료하기 위해서 노력하여왔지만, 결국에는 그는 지난 주에 죽었다.’ 라는 뜻으로 어느 정도의 기간 후에 변화된 상황을 나타내고 있습니다.
두 번째의 경우는, ‘축제가 학기 말에 열리지 말고 학기 초에 열렸으면 좋겠다.’라는 의미입니다. 포인트 정리에서 ‘대상의 위치가 끝(마지막)에 위치’라고 표현을 했는데 다시 말하면, 여기서 가리키는 대상은 ‘festival’입니다. 그리고 한 학기를 일직선상으로 본다면 학기초는 처음에 위치하고 학기말은 끝에 위치하는 것이죠.
ex) A period should be placed at the end of the sentence.
마지막 문장은 ‘우리가 거기에 도착했을 때는 파티가 끝나있었다.’ 라는 의미가 포함된 문장이며 여기서 ‘at an end’는 단순히 상황이나 사건이 ‘끝나다’로 ‘finished’와 의미가 같은 것입니다.
*추가포인트(1)
‘in the end’와 ‘at the end’의 가장 큰 차이점은 ‘the sense of waiting’이 있느냐 없느냐이다. |
마무리를 하기 전에 다음 추가포인트를 참고하겠습니다. 의외로 많은 분들이 회화를 할 때 다음 세 단어의 구별에 어려움을 겪는 상황을 쉽게 볼 수 있습니다. 이번 기회에 앞으로는 실수를 하지 안도록 확실히 짚고 넘어가시길 바랍니다.
*추가포인트(2)
dead | 형용사 ex) a dead man / He is dead. |
die | 동사 ex) My grandmother died two years ago. |
death | 명사 ex) After her death, rest of their family moved to Daegu. |
자, 오늘은 여기까지 입니다.
깔끔하게 이해가 안 되는 부분이 있으시면 언제든지 질문해 주십시오.
그럼 늘 드리는 말씀이지만 건강관리 잘하시면서 공부하시길 당부 드립니다.^^
Great things have small beginnings.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.