- 2010.05.03
해티즌 여러분 안녕하십니까? 실용영어 강사
이번 시간에는 ‘capacity’와 ‘capability’의 차이점에 대해서 살펴보도록 하겠습니다. 아마 토익 공부를 하고 계시는 분들은 굉장히 익숙한 표현들이 아닌가 생각을 해봅니다. 그래서 많은 분들께서 이미 두 단어의 사전적인 의미를 알고 계실 것이라 믿습니다만, 그 사전적인 의미만 가지고 사용을 하면 실전에서는 잘못 사용하게 되는 경우가 발생할 수도 있습니다.
포인트 정리하기 전에 사전적인 의미 먼저 살펴볼까요?
*사전적 의미
capability 1. 능력 2. 전투력 | 1. The ability to do something. 2. The power or numbers of weapons that a country possesses for unexpected military action or situation. |
capacity 1. 수용력 2. 능력 | 1. The number or amount of things or people that can be put into a container or space. 2. The ability to do something. |
물론 사전을 통해 직접 찾아보시면 여러 가지 의미가 있을 것입니다. 하지만 우리 그거 다 외울 필요 없죠? 가장 빈도수가 높은 의미만 알아두셔도 충분할 것입니다.
일단 위의 사전적 의미를 보시면 같은 의미가 있죠? 바로 ‘the ability to do something’입니다. 자, 여기서 포인트 정리 들어가도록 하겠습니다.
*포인트 정리
capability | 1. Either mental or physical ability to do something. Capability can be used in general. |
capacity | 2. Only mental ability to do something. |
예문을 통해서 확인해보도록 하겠습니다.
1) The pitcher lost his capability to throw the fast ball after having surgery.
2) My friend has an unbelievable capacity/ capability to memorize English vocabulary.
공을 던지는 것은 ‘physical ability’를 나타내는 것이기 때문에 첫 번째 예문에서는 ‘capacity’를 사용할 수 없습니다. 하지만 ‘capability’는 일반적으로 모두 사용이 되기 때문에 두 번째 예문에서는 둘 다 가능한 것입니다.
해티즌 여러분들 지금 가지고 계시는 사전으로 예문들 한번 찾아보시고 예문들의 특징을 한번 잘 살펴보세요. 아마 ‘capacity: 능력’과 관련된 예문들은 ‘mental ability’와 관련된 예문들일 것입니다.
그런데 왜 ‘capacity’는 ‘mental’에 만 사용되는 것일까요?
*추가포인트
물질적인 공간의 ‘수용력’이라는 의미가 있습니다. e.g) This bowl has a capacity of 1.5 liters. 여기서 ‘bowl’을 우리 ‘머리 (= brain)’라고 생각을 해보면 ‘지식을 채워 넣는 공간’으로 풀이가 될 수 있습니다. 그렇기 때문에 ‘mental ability’에서만 사용이 되는 것입니다. |
이번 시간은 여기까지 입니다. 다음 칼럼 강의는 한국에서 준비하게 되어서 너무나 가슴이 설렙니다. 비록 잠시 머무르게 될 것이지만 보고 싶은 가족과 친구들을 너무나도 오랜만에 볼 수 있어 기쁩니다. 한국에 있는 동안 더 열심히 노력해서 좋은 강의를 제공할 수 있도록 하겠습니다. 매번 드리는 말씀이지만 제 강의를 봐주시는 해티즌분들께 너무나 감사하다는 말씀을 드리고 싶습니다.
Thorough preparation makes its own luck.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.