인기상
|
조회 242
| 추천 0
- 2022.04.14
비 오는 날, rain 말고 다양하게 말해보세요!
misty rain
안개비
비는 비인데 아주 가늘어서
비처럼 느껴지지도 않고
안개처럼 뿌옇게 보이는 비를
본 적이 있나요?
이런 비를 한국말로는 안개비라고 부릅니다.
영어로는 "misty rain"이라고 말할 수 있어요.
"mist"는 "안개"라는 뜻을 가진
영단어예요.
그래서 "in a mist"는
마치 안갯속에 있는 것처럼
"난처한" 이라는 뜻을 가지고 있답니다.
"misty"는 "안개가 낀"이라는 뜻이에요.
"misty rain"이 왜 "안개비"인지
아시겠죠? :)
drizzle
이슬비, 보슬비
보슬비가 이슬비보다는 굵지만
보슬비나 이슬비 둘 다
굵기가 가는 비를 뜻해요.
이처럼 굵기가 가는 비를
영어로는 "drizzle"이라고 합니다.
"drizzle"은 "액체를 조금 붓다, 뿌리다"라는
의미를 가지고 있어요.
그래서 다음과 같이 활용할 수도
있답니다.
"Drizzle this sauce on it."
이 소스를 뿌려 봐.
sprinkle
가랑비
가랑비 역시 가늘게 내리기는 하지만
이슬비, 보슬비보다는 굵은 비를 뜻해요.
영어로는 "spinkle"이라고 말할 수 있습니다.
사실 한국어의 비 명칭과
영어의 비 명칭을 완벽하게
일대일로 대응시킬 수는 없어요.
이슬비, 보슬비, 가랑비 모두
굵기가 가늘다 보니까
맥락에 따라 "drizzle"이 가랑비로
해석되기도 하고
"sprinkle"이 이슬비로 해석되기도 해요.
하지만 영어로 "spinkle"이 "drizzle"보다는
굵은 비라는 것만 기억하고 계시면 된답니다.
shower
소나기
"샤워하다"를 영어로
"take a shower"라고 하는데요,
이때의 "shower"는 "소나기"라는 뜻도
가지고 있습니다.
샤워를 잠깐 하듯이
소나기도 잠깐 내리다 그치는 비니까
"shower"라는 단어의 두 뜻을 기억하기
쉬울 거예요! :D
"shower"를 활용한 표현 중에
"baby shower"라는 생활영어 표현이 있는데요,
"출산을 앞둔 임신부를 축하하는 파티"를
뜻한답니다.
sunshower
여우비
햇빛이 비치는 밝은 날에 잠깐 오다가
그치는 비를 뜻합니다.
비는 보통 흐린 날씨에 오기 마련이지만
때로는 밝은 날씨에 오기도 하는데,
이때 여우비라고 말한답니다.
여우비는 영어로 "sunshower"입니다.
"sun"이 "해, 태양"을 의미하고
"shower"가 "소나기"를 의미하니까
둘이 합쳐서 "여우비"라는 뜻을
잘 나타내주고 있죠?
downpour
폭우
여름 하면 어김없이 찾아오는 장마!
장마철에 내리는 폭우는
때로 인명피해를 입힐 만큼 무섭기도 한데요,
폭우는 영어로
"heavy rain(heavy=무거운/많은, rain=비)"이라고
간단히 말할 수도 있지만
"downpour"이라는 표현을 쓸 수도 있어요.
"down"은 "아래로",
"pour"은 "붓다, 마구 쏟아지다"라는 뜻!
그래서 "downpour"하면
비가 아래로 마구 쏟아지는 이미지를
상상할 수 있습니다.
댓글 2개
추천 0개
11,124개(46/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.