우왕
|
조회 290
| 추천 0
- 2022.04.22
We should deal with employee data carefully.
우리는 직원 데이터를 주의 깊게 다루어야 합니다.
"deal with"은 "~을 다루다, ~을 대하다"라는
뜻을 가지고 있습니다.
"deal with" 뒤에 다루어지는 대상을 넣어서
다양한 표현을 만들 수 있습니다.
"employee"는 "직원"을 뜻하는 단어예요.
"고용하다"를 뜻하는 "employ"에 "-ee"를
붙여서 만들어졌답니다.
그럼 "고용 당한 사람"이 아닌 "고용한 사람"은?
"employ"에 "-er"을 붙여
"employer"이라고 합니다.
It is hard to deal with complaining customers.
불만을 가진 고객을 상대하는 것은 어렵습니다.
"complain"은 "~에 대해서 불평하다"라는
뜻을 가진 단어입니다.
우리나라에서도 흔히 "컴플레인을 걸다"라는
표현을 사용하곤 하죠?
"complain"이라는 단어를 활용하여
"불만을 가진 고객"은
"complaining customers"라고 한답니다.
We had a meeting to differenciate our products.
우리는 우리의 제품을 차별화하기 위해 회의를 했습니다.
"차별화하다"는
영어로 "differenciate"이라고 합니다.
왠지 어려운 단어인 것 같지만
"다른"을 의미하는 "different"와
비슷하게 만들어진 단어로, 철자도 비슷하니
쉽게 외울 수 있을 거예요. :D
"회의를 하다"는 영어로
"have a meeting"이라고 합니다.
"미팅을 가지다"라는 표현 한 번쯤 들어보셨죠?
"미팅을 가지다"라는 표현은
"have a meeting"을 직역해서 사용하는
표현이랍니다!
We can meet the deadline for our developing project.
우리는 개발 프로젝트의 마감 기한을 맞출 수 있습니다.
마감 기한을 맞추다,
영어로는 이렇게 말합니다.
meet the deadline
"deadline"은 "마감기한"이라는
뜻을 가진 단어에요.
"dead"가 "죽은"이라는 뜻이니까
뭔가 지키지 않으면 죽을 것 같은
압박감이 느껴지지 않나요? XD
"deadline" 앞에 "meet"을 붙여
"마감 기한을 맞추다"라는 표현이
만들어졌어요.
"meet"은 "만나다"라는 뜻을 가지고 있는데요,
"만나다"→"~에 닿다"→"기준선을 충족시키다"
정도로 의미가 확장되어
여기서는 "기한을 맞추다"라는 뜻으로
사용되었다는 점, 알아두세요!
댓글 2개
추천 0개
11,123개(43/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.