togoor4here
|
조회 363
| 추천 0
- 2022.05.09
Pull together
정신을 차리고 제대로 일하다
조직적으로 조화를 이루며 일하다
You have to pull yourself together!
야 정신 차려야지!
If we pull together a bit
we can get it done on time.
우리가 조금만 협력하면,
제시간 안에 끝낼 수 있을 거야.
We need to pull together
to get him back on track.
걔 다시 정상으로 돌아오게 하려면
우리가 함께 도와야 할 것 같아.
He couldn't pull himself together
after he lost his job in early 30's.
걔는 30대 초반에 직장 잃고
정신을 차릴 수가 없었지.
We need an experiened manager
to pull our sales department together.
저희 영업부서 재정비하려면
경력직 매니저가 필요할 것 같아요.
Korean people really pulled together
to get out of IMF's surveilence.
IMF 관리 감독 체제에서 벗어나려고
온 국민이 함께 힘을 합쳤었지.
.
.
.
어떠셨나요?
여기서 'pull'이라는 단어는 다들 아시다시피
'당기다', '끌어당기다'라는 뜻을 가지고 있죠?
결국 'together' - 다 함께 힘을 모아 힘껏 끌어당기는
그림을 생각해 보시면
'조직적으로 조화를 이루며 일하다'
혹은
'(개인이) 정신을 차리고 제대로 일하다'
라는 뉘앙스로 기억하시면 활용하기 편하실 겁니다!
댓글 2개
추천 0개
11,123개(37/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.