- 2021.01.04
I'm not here to~
나 여기 ~하러 온 게 아니야
우리가 지난 시간에는 나 여기 ~하러 왔어,라는 뜻의
I'm here to~ 패턴을 통해 공부했었죠.
이번에는 반대의 뜻입니다!
이곳에 온 이유가 ~가 아니라고 말할 때
쓰는 오늘의 완전기초영어패턴.
I'm here to ~ 패턴에 부정을 뜻하는 not이 붙어서
나 여기 ~하러 온 게 아니야,라는 뜻이 되었죠.
그럼 이 패턴 어떻게 응용할지 다양한 예문을 보면서 함께 공부해요~
------------------------------------------------------------------------------
I'm not here to fight.
나 여기 싸우러 온 게 아니야.
오늘 제목과 표지에 있었던 말이죠?
우리가 다른 사람들과 함께 지내다 보면
본의 아니게 오해를 사는 일이 많이 생기는 것 같아요.
나는 싸울 의도가 없었는데 상대방이 오해하고 있을 때
오해를 풀기 위해서 하기 적절한 말입니다.
우리가 싸운다고 할 때, 가장 많이 생각나는 영어 표현 중
하나는 바로 fight죠?
싸우다, 다투다, 언쟁을 벌이다,라고 말할 때
쓰는 단어입니다!
그런데 우리가 힘내!라고 말할 때 파이팅! fighting!
이렇게 말하기도 하죠?
하지만 사실 이 표현이 콩글리시라는 것, 알고 계셨나요?
힘내!라고 말할 때는 fighting 대신
cheer up!이라고 말해보세요 :D
이번에는 여름에 어울리는
fight가 들어가는 표현도 한 번 알아볼까요?
fight fire with fire
이열치열이다
여름에 딱 어울리는 표현이죠?
직역하자면 불로 불과 싸우다,라는 의미로
열로서 열을 다스린다는 이열치열과 딱 맞는 영어 표현이에요!
------------------------------------------------------------------------------
I'm not here to compete.
나 여기 경쟁하러 온 게 아니야.
시간이 흐르면서 갈수록 다른 사람과의 경쟁이
심화되어 가는 것 같습니다.
우리가 학교를 다니면서 치르는 시험이나
직장을 다니면서 하게 되는 인사고과도
우리가 다른 사람과 하게 되는 경쟁 중 하나죠.
이럴 때 쓰는 단어, 바로 compete입니다.
경쟁하다,~와 겨루다,라는 뜻입니다.
경쟁은 영어로 competition이라고 하죠!
우리가 살아가면서 피할 수 없는 경쟁,
compete가 들어가는 표현도 함께 보도록 해요.
compete one-on-one
일대일로 경쟁하다
다수와 하는 경쟁도 있지만 일대일로 하는
경쟁도 있기 마련이죠?
이럴 때는 영어로 이렇게 말해보세요!
여기서 one-on-one이 일대일로,
맨투맨을 뜻하는 표현이랍니다.
compete with~
~와 경쟁하다, 겨루다
You can't compete with me.
넌 나에게 상대가 안 돼. (경쟁할 수 없어.)
------------------------------------------------------------------------------
I'm not here to judge you.
나 여기 너를 비난하러 온 게 아니야.
비난은 때로 필요하기도 하지만
대부분의 경우에는 상대방에게 큰 상처를 주게 되죠.
그래서 비판 아닌 비난은 지양해야 한다는 말도 있죠?
이렇게 누군가나 무언가를 비난한다고 할 때,
영어로는 judge를 씁니다.
비난하다, 판단하다는 뜻이에요.
심판을 보다,라고 말할 때도 쓰는 단어랍니다.
judge는 판단을 할 때 주로 쓰이는 표현이기도 한데요,
비난하다는 의미로 쓰일 때는 주로
못마땅하게 남을 판단한다는 의미인 거죠 :D
그리고 판단, 하면 많이들 생각나는 직업 중 하나가 바로 판사죠?
판사도 영어로 judge라고 표현한답니다.
그렇다면 judge가 들어가는 표현도 함께 봐요~!
don't judge a books by it cover
겉만 보고 속을 판단하지 말라
직역하자면 책의 표지만 보고 책의 내용을
판단하지 말라는 말입니다!
살아가면서 중요한 말 중 하나인 것 같아요!
-------------------------------------------------------------------------
I'm not here to say I'm sorry.
나 여기 미안하다고 말하러 온 게 아니야.
먼저 사과하는 게 이기는 거라는 말이 있기는 하지만,
사실 말처럼 쉬운 일은 아닌 것 같습니다.
특히 다툼의 이유가 내가 아니고 오히려
내가 사과를 받아야 할 상황이라면요 :-<
~라고 말하다,라고 할 때 영어로
say를 사용해요.
말하다, 읊조리다는 뜻이죠.
그런데 우리가 말하다,라고 할 때 또 생각나는
영어 단어 중 하나가 있죠?
바로 talk입니다!
여기서 잠깐 talk와 say의 차이를 알려드릴게요!
say는 주로 말하는 행위 그 자체를 의미해요.
그래서 ~라고 말하다, 말하다는 의미가 있죠.
예를 들어서 나는 안녕이라고 말했다,라고 할 때는
say를 사용하는 것이 적절합니다!
'hello.' I said.
안녕.'이라고 내가 말했다.
그리고 talk는 주로 이야기하다,라는 의미가 강해요!
누군가와 대화를 나눴을 때는 talk를 사용해보세요 :D
-------------------------------------------------------------------------
I'm not here to push you.
나 여기 너를 재촉하러 온 게 아니야.
어떤 일을 할 때, 적당한 긴장감과 압박은
업무를 효율적으로 처리할 수 있도록 도와주지만
너무 지나친 압박이나 재촉은 오히려
일을 그르치게 되는 것 같습니다!
이렇게 압박하거나 재촉한다고 할 때,
영어로 push를 사용해요.
push는 밀다, 재촉하다, 몰아붙이다,라는 뜻입니다.
push가 들어가는 표현도 한번 볼까요?
push for ~
~을 계속 요구하다
누군가에게 어떤 것을 계속 요구하거나
몰아붙일 때 쓰는 표현이에요 :D
-------------------------------------------------------------------------
마지막으로 대화문을 보면서
오늘의 완전기초영어 패턴 공부 마무리해봐요~!
I'm sorry.
미안해.
It's my fault.
내 잘못이야.
It's all right.
괜찮아.
I'm not here to judge you.
나 여기 너를 비난하러 온 게 아니야.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.