- 2021.01.04
I'll take care of~
내가 ~을 맡을게
내가 어떤 것을 맡겠다고 말할 때
사용하는 표현입니다.
"take care of~"는 "~을 맡다, 돌보다"라는
의미를 갖고 있어요.
"I'll take care of~" 뒤에
내가 책임지고 맡을 일을 넣어서
말할 수 있습니다.
내가 책임지고 맡을 일을
구체적으로 말하지 않고
다음과 같이 간단하게 말할 수도 있어요!
I'll take care of it.
내가 그것을 맡을게.
1. I'll take care of your dog.
내가 너의 개를 맡을게.
이웃, 친척, 친구 등이
며칠간 집을 비워야 할 때
그 사람이 기르는 개를 맡기도 하죠.
상대방이 자리를 비우는 동안
상대방의 애완견을 맡아주고 싶다면
다음과 같이 말해요.
I'll take care of your dog.
내가 너의 개를 맡을게.
애완견이 아니라
애완묘라면 "dog(개)" 대신
"cat(고양이)"를 넣어 말해 보세요.
I'll take care of your cat.
내가 너의 고양이를 맡을게.
애완동물이 아닌
사람을 맡아서 돌볼 때는 다음과 같이
말하면 되겠죠?
I'll take care of your baby.
내가 너의 아기를 돌볼게.
I'll take care of your children.
내가 너의 아이들을 돌볼게.
I'll take care of her.
내가 그녀를 돌볼게.
2. I'll take care of the rest.
내가 나머지를 맡을게.
상대방이 해야 할 일,
혹은 상대방과 같이 해야 할 일이
부분적으로 남아있을 때,
"내가 나머지를 맡아서 하겠다"라는
말은 다음과 같이 말해요.
I'll take care of the rest.
내가 나머지를 맡을게.
"rest"는 "나머지"를 뜻하는 단어예요.
동시에 "휴식"이라는 뜻도 갖고
있답니다.
그래서 "휴식을 취하다"는
"take a rest"라고 말해요.
자주 사용하는 표현이니 잘 기억해두세요~!
3. I'll take care of the details.
내가 세부 사항을 맡을게.
"자세하다"라는 의미로
"디테일하다"라는 표현을 쓰곤 하죠?
영단어 "detail"은 "세부 사항"이라는 뜻을
가지고 있어요.
그래서 주요하고, 큰 사항 이외에
세부 사항을 맡겠다는 표현은
영어로 다음과 같이 말해요.
I'll take care of the details.
내가 세부 사항을 맡을게.
"detail"은
"자세하게"를 뜻하는
"in detail"이라는 표현으로
자주 활용된답니다.
Can you explain in detail?
자세하게 설명해 줄 수 있니?
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.