- 2021.04.27
He's totally on the ball.
걔는 완전 똑부러져.
vs
He's too absenteminded.
걔는 너무 맹해.
신입사원이 들어왔을 때
"걔는 완전 똑부러져."라고 좋은 평가를 할 수 있죠~
아니면 "걔는 너무 맹해."라고 돌직구를 날릴 수도 있겠죠?
이번에 이 두 가지 표현을 알려드리니
상황에 알맞게 사용해 보세요~!!
---------------------------------------------------------------------
Yes, He's totally on the ball.
응. 걔는 완전 똑 부러져.
실력이 뛰어난 운동선수가
공에서 눈을 떼지 않는 모습을 상상하며
'eyes on the ball'을 외워보세요~!!
I like working with the new intern.
나 새로운 인턴이랑 일하는 거 좋아.
Is he doing a good job?
그 친구 일 잘하고 있어?
Yes. He's totally on the ball.
응. 걔는 완전 똑 부러져.
---------------------------------------------------------------------
He's too absenteminded.
걔는 너무 맹해.
'absent'는 "~가 없는"이란 뜻의 형용사이죠
'mind'는 "정신"이란 뜻이구요.
그래서 'absentmind'는 "딴 데 정신이 팔린"이란 뜻이 된답니다~!!
얼이 빠진 사람을 가리키는 표현이에요~
딴 데 정신이 팔려서 정신이 없는 모습을 떠올리면서
외워주세요!:)
I don't like to work with Luke.
난 Luke랑 일하기 싫어.
Can I ask why?
왜 그런지 물어봐도 될까?
He's too abesntminded.
걔는 너무 맹해.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.