- 2020.12.08
요즘 하늘이 무척 파랗죠?
파란 하늘을 보니 떠오르는 영어표현이 있어
여러분께 알려드리고자 합니다.
오늘 배워보실 표현은 바로
out of the blue
갑자기, 뜬금없이 파란 하늘에 날벼락이란 말이 있듯이
누군가 뜬금없이 전화를 한다던가
친구가 뜬금없이 결혼을 한다던가
이러한 상황에서 유용하게 사용할 수 있는 표현이에요.
여러가지 예문 보시면서 큰소리로 따라 읽어보세요^^
Chris called me out of the blue.
크리스가 뜬금없이 전화했어.
I haven't got in touch with her for years
and she just called me last night
out of the blue.
나 걔랑 몇 년동안 연락안했는데
어제 밤에 뜬금없이 전화왔더라.
My ex girlfriend texted me
out of the blue and
I have no idea what to do.
전 여자친구가 뜬금없이 문자해서
지금 뭘 해야할지 모르겠어.
He wrote to me out of the blue.
걔 나한테 뜬금없이 편지 보내더라.
I don't think we are close to each other,
but he invited me to his wedding,
quite out of the blue.
난 우리가 친한 거 같지 않거든
근데 걔가 자기 결혼식에 초대하더라고,
완전 뜬금없이.
Steve Jobs, out of the blue, announced
he's planning to step down
at the end of the next month.
스티브 잡스가 뜬금없이 다음달 말에
자리에서(회장직) 내려오겠다고 발표했어.
I was just chilling out on the sofa,
watching TV and reading the newspaper,
and my friend called me out of the blue
and said he's gonna come to my house.
나 그냥 소파에서 쉬면서,
티비보고, 뉴스 읽고 하는데,
친구가 뜬금없이 전화하더니
우리집에 온대.
We were talking about our trip plan
and Eric started crying out of the blue.
We thought he got crazy.
우리 여행계획에 대해 얘기하고 있었는데
에릭이 갑자기 울기 시작했다니까 뜬금없이.
걔 맛이 간 줄 알았어.
What? They got divorced?
I thought they had a good relationship.
This is totally out of the blue.
뭐라고? 걔네 이혼했다고?
걔네 사이 좋은 줄 알았는데.
이거 완전 뜬금없네
.
.
.
간단하죠?^^
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.