임수진
|
조회 470
| 추천 0
- 2007.06.14
By boosting our prodution, the company hopes to climb out of bankruptcy.
our > its 로 고치는 것이 답입니다.
굳이 its로 안 고쳐도 해석해보면 맞는 것 같기도 한데.. (웃으시는 분들이 있으시겠지만^^;;;) 그 회사가 우리 회사의 하청업체(??)쯤 되서 우리 회사가 생산을 늘리면 그 회사도 자연히 활성화 되고 파산에서 벗어날 수 있지 않을까요?
아니면... 혹시... 앞 분사구문(이 맞나??) 의 주어가 생략되어 있기 때문에 주어를 일치시켜서 주어가 the company라고 반.드.시. 생각을 해야하나요??
댓글 1개
추천 0개
16,410개(656/821페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회수 | 날짜 |
---|---|---|---|---|
3310 | 의문사에 대해서.. [1] | 블루스카이 | 489 | 2007.06.15 |
3309 | 도통 모르겟네욧. [1] | 가을추억 | 514 | 2007.06.15 |
3308 | 상관접속사 주어, 동사 수일치 [1] | 야시 | 1228 | 2007.06.14 |
3307 | 진짜 초보질문이지만 ㅠㅠ [1] | 초보자 | 463 | 2007.06.14 |
3306 | 질문입니당. [2] | 레인보우 | 481 | 2007.06.14 |
3305 | 궁금합니다. [1] | 레인보우 | 536 | 2007.06.14 |
>> | p.153 10번 [1] | 임수진 | 470 | 2007.06.14 |
3303 | impartiality : impartially [2] | youtoeic | 620 | 2007.06.14 |
3302 | 알려주세욧.^^ [1] | 레인보우 | 511 | 2007.06.13 |
3301 | 궁금합니다.. [2] | 양재혁 | 484 | 2007.06.13 |
3300 | 해커스 교제책 질문입니다. [1] | 음.. | 427 | 2007.06.13 |
3299 | 여기를 보세요 하나 둘 셋 | 오션캣 | 937 | 2007.06.13 |
3298 | 미국식발음->영국식발음->호주식발음 의 의미는? [1] | 호선 | 1323 | 2007.06.13 |
3297 | worth... worthy [2] | artermis | 679 | 2007.06.13 |
3296 | 능동태와 진행형 [1] | blue | 670 | 2007.06.13 |
3295 | feedback?? 의견?? 결과?? [2] | artermis | 605 | 2007.06.13 |
3294 | 주절과 종속절 [1] | 베가 | 613 | 2007.06.13 |
3293 | 목적격 보어에 관한 질문 [2] | rain | 500 | 2007.06.13 |
3292 | p233,26번 [2] | amy | 502 | 2007.06.13 |
3291 | p233,21번 [1] | amy | 622 | 2007.06.13 |
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.