함지박
|
조회 2705
| 추천 1
- 2004.03.25
>오늘 EBS에 나온 문장인데요... 아래 문장이 잘 이해가 안되서요...
>
>1.회사동료왈: 니책상에 니가 해야 할 파일들이 쌓여져 있는거 봤어.
>그러니까 신입왈: I guess all i can do is keep working away at it.라고 했거든요?
>이 뜻이 대충은 내가 할 수 있는 일이란게 쌓여져 있는 파일과는 거리가 좀 멀다라는 이야긴거 같은데... keep working away를 어떻게 이해해야할지요?
제 생각에 좀 거만한 신입이 아닌가 싶어요^^
음...해석을 해보면....
\"제가 할 수 있는 모든 것은 그 일로부터 떨어져서 일하는거 같은데요~!\"
한마디로 받아친거 같은데요~~그 일과 떨어져서 있고 싶단 얘기죠~
>2. (기계고장)
>회사동료왈: 뭐 잘못됬어?
>신입: I can\'t seem to get this stupid machine to work properly.
>이 멍청한 기계가 제대로 작동하지 않는것 같아라는 뜻인가요?
이건요...
내 생각엔 이 마비된(우둔한) 기계를 알맞게 일하기 위해서 얻은거 같아 보일 수 없어요...
즉, 잘못 가져왔딴 얘기 아닌가요?
댓글 2개
추천 1개
57,748개(2842/2310페이지)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회수 | 날짜 |
---|
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.