- 2020.11.24
Do you mind if I~?
내가 ~해도 괜찮을까?
어떤 일을 해도 되는지 상대에게
허락을 구할 때 쓰는 표현입니다.
"mind"라는 단어는 보통 "마음"이라는
의미로 사용되는데요,
이번 표현에서는 "어떤 것을 언짢아하다,
불편해하다"라는
의미로 사용되었어요.
그래서 "Do you mind if I~?"을 직역하면
"내가 ~하면 싫으니?"라는 뜻입니다.
이렇게 말하면서 상대를 불편하게 하거나
방해할 수도 있는 행동에 대해 미리 공손하게
허락을 구하는 표현인 것이죠!
"Can I ~ ?"(~해도 되니?)의
공손한 버전이라고 생각하면 된답니다.
주의해야 할 점은
"Do you mind if I~?"(내가 ~하면 싫으니?)로
물어봤을 때,
"No, I don't"(아니, 나는 싫지 않으니 그렇게 해.)가
허락한다는 대답이고
"Yes, I do"(그래, 나는 싫으니까 그렇게 하지 마,)가
허락하지 않는다는 대답이라는 거예요.
중요한 부분이니 반드시 기억해두세요! :)
"Do you mind if I"를 알고 있으면
왕초보영어 실력을 가지신 분들도
좀 더 다양한 뉘앙스로
영어를 말할 수 있어요.
"Do you mind if I" 뒤에
허락을 구하는 일을 넣어서
활용해볼까요?
1. Do you mind if I sit here?
내가 여기 앉아도 괜찮을까?
2. Do you mind if I call you?
내가 너에게 전화해도 괜찮을까?
3. Do you mind if I take a look?
내가 한 번 봐도 괜찮을까?
4. Do you mind if I borrow this?
내가 이것을 빌려도 괜찮을까?
5. Do you mind if I leave early?
내가 일찍 떠나도 괜찮을까?
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.