- 2020.07.21
한국에서는 "작업 멘트"라고 하고
미국에서는 "pick up line"이라고 하죠
I lost my phone number.
Can I have yours?
제 전화번호를 잊어버렸어요
당신의 전화번호를 알려줄 수 있나요?
순간 단기기억상실증에 걸린 사람에 빙의해서
제 전화번호를 잊어버렸는데,,
전화번호 알려주실 수 있나요?
라고 물어보는 표현이에요!
Have I seen you before?
전에 본적 있나요?
이 경우는 위의 경우와 반대로 기억 조작법인데요,
본 적 있었나요?
하면서 말을 거는 방법이죠~
응용 버전으로 장소를 넣어서
Have I seen you at -[장소] before?
이렇게 말하면 우리 거기서-[장소] 본 적 있죠?
라고 물어볼 수도 있답니다!
What does it feel like?
To be most beautiful girl in this room?
어떤 느낌이에요?
이 방 안에서 가장 아름다운 여자인 느낌이.
feel like -처럼 느껴지다, -가 된 기분이라는
표현을 사용해서
예쁘다 를 이런식으로 말할 수도 있겠죠?
Are you with somebody?
만나고 있는 사람 있어요?
누구 사귀는 사람 있어요? 이런 뜻인데요
위에 나온 표현처럼 돌려 말할 수도 있지만,
때론 대담하게 그냥 말하는 게
일이 더 잘 풀릴 수 있으니까요!
노팅힐의 대사이기도 하답니다.
You look similar to my future girlfriend
내 미래의 여자친구와 닮으셨네요
similar to는 ~와 비슷한 이란 뜻이죠
미래를 보고 온 것처럼
내 미래의 여자친구와 비슷해 보인다
이렇게 말할 수 있겠죠?
Are you Korean?
Because I think you are my Seoul mate.
한국인이세요?
왜냐면 당신이 제 서울메이트 같아서요
한국인을 위한 센스 있는 작업 멘트죠~
soul mate를
Seoul mate로 바꾼 표현이랍니다!
재미있죠?
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.