- 2011.01.24
우리 말의 조사와 어미는 섬세하고 오묘한 의미들을 가지고 있습니다. 이것을 영어로 표현해내기란 쉬운 일이 아니죠. 예를 들어 다음과 같은 문장들을 어떻게 처리해야 할까요?
1. 난 내가 원하기만 하면 당장 1억원을 벌수 있어요.
2. 누구라도 원하기만 하면 가입할 수가 있어요.
여기서 그냥 if만 쓰면 뭔가 2% 부족합니다. “~하면”과 “~하기만 하면”은 엄연히 다르기 때문이죠. 원하는 것 외의 다른 조건은 아무 것도 필요없다는 말입니다. “오직 ~만 하면...” 아하, only가 생각이 납니다.
only를 갖다 붙이되 only if는 “~할 때에만” 이니 맞지 않으므로 if only로 해서 if only I want... 이렇게 나가야할 것 같네요. 그러나 우리는 if only를 현재 사실에 반대되는 희망을 나타내는 가정법으로만 배웠습니다. 영영사전이나 문법책을 찾아 봐도 이 용법밖에는 나오지 않죠:
If only you knew (
If only you were a computer genius (
즉, 사실은 알고 있지 못하고 천재가 아니라는 말입니다. 그런데 if only의 쓰임이 좀더 다양하지는 않을까요? 어휘의 의미는 지극히 유동적인 것인데 꼭 현재 사실의 반대밖에 표현할 수 없는 것일까요? 사실 이것도 “~기만 하면 좋을텐데” 이런 말입니다. 즉, “~하기만 하면 ~할 수 있다”와 분명 연관이 있죠. 따라서 충분히 가능성이 있습니다.
이럴 때 정말 도움이 되는 것은 무한한 자료의 바다인 인터넷입니다. if only I want ...가 과연 “내가 원하기만 하면”을 표현할 수 있는지 알아보겠습니다. 구글과 야후에서 “if only I want”를 검색해 보겠습니다. (검색시 양쪽 따옴표를 잊지 마세요)
검색결과에는 우리가 찾는 예문들 외에 잡다한 잡음들이 섞여있습니다. 그래서 꾿꾿하게 참을성을 가지고 금을 캐는 심정으로 찬찬히 살펴야 하죠. 우와~ 괜찮은 예문들이 보이네요. 그 중 몇 개를 정리해 볼께요:
1. Now i'm actually telling myself I can do it if only I want to.
2. I reach for the stars, suddenly. all I envision can come true if only I want it to.
3. I can do and achieve anything, at any point in time if only I want it enough.
1은 원하기만 하면 할 수 있다, 2는 원하기만 하면 실현될 수 있다, 3은 충분히 원하기만 하면 무엇이든 이룰 수 있다. 이렇게 해석이 가능합니다.
가정법은 if only I 뒤에 과거 동사가 오고 절 하나 달랑 있는 단문이지만 지금 문장들은 단순 미래를 나타내며 현재 동사 (want)가 오고 “~할 수 있다”는 절이 함께 있는 복문입니다. 단, 두 용법이 ~하기만 하면 어떤 좋은 일이 생긴다는 기본적인 의미에서는 유사합니다.
좀 더 다양한 검색을 해 봅시다. 이번엔 복문으로 문구를 만들어서 “will do it if only”를 검색해 보겠습니다:
1. I will do it - if only you will tell me where the Book of Thoth is.
2. A well-trained doctor instinctively knows the right thing to do and will do it if only given the necessary freedom and resources.
1은 Book of Thoth가 먼지는 모르겠지만 그것이 있는 곳을 알려주기만 하면 그 일을 하겠다. 2는 훈련이 잘 된 의사들은 필요한 freedom과 resource가 주어지기 만하면 그것을 할 것이다. 마지막으로 1에서 if only you will이 나왔는데 이것으로 또 검색을 해보겠습니다.
1. He’ll welcome you into his flock if only you will deny ...
2. All Things Are Possible To You If Only You Will Believe
1은 네가 부정하기만 하면 그는 너를 환영할 것이다. 2는 믿기만 하면 모든 것이 가능하다.
좋습니다, 좋고요... 그런데 just는 어떨까요? just a minute 하면 잠깐만요! 그러니까 just도 “~만”의 의미가 있죠. 그래서 이번에는 “if you just”를 검색해 보겠습니다.
1. Good things happen if you just bee-lieve.
2. I promise I'll be good, if you just stay.
3. I'll do anything if you just let me.
1은 믿기만 하면 (bee-lieve) 좋은 일들이 생긴다. 2는 당신이 있어 주기만 하면 정말 잘할께요. 약속해요. 3은 허락만 해주면 무슨 일이든 다 하겠어요.
따라서 이 예문들은 just도 “~하기 만하면”을 표현할 수 있다는 것을 말해줍니다. 그럼 only와 just의 차이가 문제가 되겠죠? 기본적인 의미를 알았으니 그 미묘한 차이는 두 단어의 용례들을 계속 접하며 사용하며 자연스럽게 익히는 것이 좋을 것 같습니다.
그래서 처음 문장들을 이렇게 표현하면 될 것 같습니다:
난 내가 원하기만 하면 당장 1억원을 벌수 있어요.
à I can make a 100 million won immediately if only I want it.
à I can make a 100 million won immediately if I just want it.
누구라도 원하기만 하면 가입할 수가 있어요.
à Anyone can join if only s/he wants to.
à Anyone can join if s/he just wants to.
이렇게 해서 우리는 인터넷 검색을 통해 if only의 숨은 의미를 찾아내었고 이것이 if ~ just와 함께 우리말의 어려운 어미를 영어로 표현할 수 있는 좋은 도구인 것을 알게 되었습니다. 그럼 다음에는 if only가 “~서라도”라는 어미와는 어떤 관계가 있는지 그 내막을 한번 밝혀보기로 하겠습니다.
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.