하하호호
|
조회 187
| 추천 0
- 2021.03.16
오늘 다룰 미드는
<MODERN FAMILY, 모던 패밀리>입니다!
모던 패밀리는 다양한 형태의
현대 가족들의 일상을 보여주는
미국 드라마랍니다.
이번엔 모던 패밀리의
시즌 1 에피소드 7의 내용을 바탕으로
기초영어회화 공부를 해 볼게요!
-----------------------------------------------------------------------------
It's in his blood.
유전이다.
직역해 보면 '그의 피 안에 있다'?
이게 무슨 뜻이죠?
잘 생각해 보면 우리말에도
"그 피가 어디 가겠어~"
"역시 같은 피가 흐르네"
이런 표현을 쓰지 않나요?
흔히 '유전'을 이야기할 때
'같은 피'라고 표현하잖아요 ㅎ_ㅎ
영어에서도 똑같이, '유전이다'라는 말을
It's in his blood 이런 식으로 표현한답니다.
뭔가 과학적인 용어라서 어려울 줄 알았는데
의외로 쉽죠?^0^
-----------------------------------------------------------------------------
legendary
전설적인
이 단어를 보고 바로 딱 떠오르는
한 단어가 있지 않나요?!
맞아요, 전설 아닌 legend!
요즘 이런 표현을 장난 식으로 많이 쓰죠?
하지만 legend는 '전설'이 맞다는 거!
혹시라도 헷갈리시면 안 돼요~!
여기서 또 주의해야 하실 점은
legend는 '전설'이라는 명사지만,
legendary는 형용사로 '전설적인'이라는
뜻을 가지고 있단 점이에요!
품사 구분 잘 해줘야겠죠?
-----------------------------------------------------------------------------
wreck
망가뜨리다, 파괴하다
wreck는 '망가뜨리다. 파괴하다'라는 뜻이에요.
뒤에는 망치는 대상이 오면 되고,
물리적 혹은 추상적인 어떤 것도
망칠 수 있는 동사랍니다.
또한 '난파시키다'라는 뜻도 있어서
명사로 '난파선'이란 의미도 갖고 있어요.
추가로 배뿐만 아니라,
'사고 자동차(비행기 등)'의 의미도 있답니다.
-----------------------------------------------------------------------------
take things a little too far
도를 넘어서다
너는 '레'야
너 때문에 나는 '도'를 넘어서서
'미'치기 직전이니까
요즘 이런 주접문이 유행이죠? ㅎ_ㅎ
이런 말을 떠올리게 하는 이 표현!
바로 take things a little too far이랍니다.
'도를 넘어서다, 조금 지나치다'이런 뜻이랍니다.
우리도 조금 지나쳤을 때
'그건 너무 갔다~'이런 식으로 말하죠?
그러니 '오버하다'라고 해석해도 좋겠네요!
-----------------------------------------------------------------------------
nerd
멍청하고 따분한 사람, 괴짜
nerd는 '멍청하고 따분한 사람, 괴짜'
이런 뜻이랍니다.
우리도 '너드미' 이런 식으로 자주 사용하죠?^_^
이때의 너드가 바로 이 nerd랍니다.
공부만 할 것 같고 노는 거라곤 잘 모를 것 같은
그런 느낌의 사람을 nerd라고 부른답니다:)
"I don't think you're a nerd, alex."
"난 누나가 범생이라고 생각하지 않아."
댓글 2개
추천 0개
11,120개(31/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.