백프로
|
조회 147
| 추천 1
- 2021.04.13
미드 [FRIENDS, 프렌즈]는
여섯 친구의 뉴욕 생활을 그려낸
시트콤 드라마입니다.
오늘은 프렌즈의 시즌 9 에피소드 4
[SEASON 09 EPISODE 04]
대사로 영어 표현을 배워봐요~!
-----------------------------------------------------------------------------
Ross : Hey, Mike sorry to just drop by
like this, can I come in?
마이크 이렇게 갑자기 들러서 미안해요,
들어가도 될까요?
Mike : Sure. Who are you?
그럼요. 그런데 누구시죠?
drop by
잠시 들르다
'drop by'라는 단어는
정말 많이 사용되는데요~
drop '떨어뜨리다'라는 뜻이 아니라
drop by '잠시 들르다' 라는 표현이에요!
초대(invitation) 없이 잠깐 들를 때
'drop by'를 사용해요!
그럼 "그냥 잠깐 들른 거야"
어떻게 말할 수 있을까요?
I was really just dropping by.
전 그냥 잠깐 들른 거예요.
이렇게 말할 수 있어요~!
예문과 함께 기억해봅시다!
Thanks for dropping by.
방문 고마워요.
I'll tell Mia that you dropped by.
미아한테 들렀다고 전할게요.
-----------------------------------------------------------------------------
Phoebe : Oh hey Ross
oh I'm so glad someone's here
Could you zip me up?
오, 로스. 누가 있어서 다행이네.
뒤에 지퍼 좀 올려줄래?
Ross : Sure.
그래.
zip up
지퍼를 올리다
혼자서 등 뒤의 지퍼를 올릴 수 없을 때
Could you zip me up?
'뒤에 지퍼 좀 올려줄래?'
라고 물을 수 있어요!
zip up이 "지퍼를 올리다"라는 뜻이고
반대로 지퍼를 내릴 때는
unzip이라고 해요!
Zip up! It's cold.
지퍼 올려. 추워.
I can't unzip this.
이거 못 내리겠어.
-----------------------------------------------------------------------------
Joey : How come?
왜?
Monica : He has to work,
there's some rush on big.
몰라, 일해야 한대. 그게 진짜 바쁘다는데.
rush
바쁜일
rush는 동사로 "서두르다"라는 뜻도 있지만
명사로 쓰이면 "바쁜 일"이라는 의미로 쓰여요
그래서 There's some rush 하면
"바쁜 일이 있어"라는 뜻이 된답니다~
how come은 "어째서","왜"라는 뜻으로
꼭 답을 듣기 위해서라기보다는
납득이 안 되거나 놀랄 때 자주 쓰는
표현이니까 기억해 주세요~!:)
how come
어째서?/ 왜?
간단하게 이렇게 말할 수도 있고
how come + s + v
순으로 말할 수 있어요~
How come is it so easy?
어째서 이렇게 쉽죠?
How come?
어째서?
How come there's no heat?
왜 난방이 안 되지?
-----------------------------------------------------------------------------
chandler: Do not disturb. Do not disturb!
들어오지 마세요. 들어오지 말아요!
Monica: Is everything all right?
괜찮아?
Do not disturb
들어오지 마세요
disturb는 "방해하다"라는 뜻이에요
Do not disturb는 부정문으로 쓰여서
"방해하지 마세요"라는 의미가
되는데요~!
"출입 금지","깨우지마세요"등의
경고문에도 이렇게 쓰여 있는 것을
보실 수 있으실 거예요~
댓글 2개
추천 1개
11,118개(29/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.