쉐킷후
|
조회 145
| 추천 1
- 2021.04.12
자~
오늘 여러분들이 배워보실 표현은
바로!
Tick off
삐지다
화나다
입니다.
Why are you so ticked off at me?
너 왜 나한테 그렇게 삐쳐있냐?
Her attitude really ticks me off.
걔 행동이 날 너무 화나게 해.
It really ticks me off the way people drive in Seoul.
서울에서 사람들이 운전하는 방식이 날 정말 화나게 해.
I'm very ticked off with my sister for using my cell phone without asking me.
누나가 물어보지도 않고 내 핸드폰 써서 지금 엄청 화나 있어.
My girlfriend got ticked off because I totally forgot about her birthday.
내가 여자친구 생일을 완전 깜빡해서 걔 엄청 삐쳐있어.
Dude, why are you so immature?
You get ticked off for nothing.
야 너 왜 이렇게 애가 어리냐?
아무것도 아닌 거 가지고 맨날 삐치고 있어 왜?
어떠셨나요?
이 표현은 미국이나 영어권 국가에서
단 몇 개월만이라도 생활해 보신 분들이라면
정말 얼마나 많이 쓰이는 표현인지 잘 아실 거 같습니다.
보통 우리가 흔히 쓰는 'angry'라는 표현은
정말 화가 엄청 많이 났을 때 쓰는 표현이라면
ticked off는 angry보다는 덜 화나거나
약간 삐치는 정도의 기분 상함일 때
많이 사용되는 표현이니
이 잘 기억해 두세요!
댓글 2개
추천 1개
11,090개(26/370페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.