얼타
|
조회 3787
| 추천 29
- 2017.11.01
요즘 수면부족으로 자주 멍을 때리는데요.
이런 '멍 때리다'는 영어로 어떻게 말하는지 문득 궁금해서 공유해봐요!
(* '얼타다'는 '멍때리다'의 순우리말입니다.)
멍때리다
Space out
Space는 공간이라는 뜻인데, 이 단어가 변신하여 만들어진 단어입니다!
사실 space out 은 두 가지의 상황에서 쓰이는데요.
멍때리는 상황과,
약에 취해 있는 상황에서도 쓰이니 조심해서 사용해야 해요
Space out 예문을 몇가지 볼까요?
I didn't hear what you just said. I was totally spacing out.
너가 방금 한 말 못 들었어. 완전히 멍 때리고 있었거든
I hate spacing out when I am high.
내가 약에 취해 있을 때 정신이 멍해 있는 게 너무 싫어
'멍때리다'를 영어로 찾아보면
zone out, daydream 등의 표현도 나오는데요.
실생활에서 '멍때리다' 표현으로 잘 쓰이는건 space out이고,
zone out도 이따금 쓰입니다.
(* '얼타다'는 '멍때리다'의 순우리말입니다.)
daydream은 어떤 장면을 상상하면서 멍때리는 상태. '공상'에 더 가까운 의미입니다.
zone out과 space out은 머릿속이 텅 빈 상태로 멍때리는 것을 말합니다.
요즘 '멍때리기 대회'도 있을만큼 현대인들이 피곤해하는데,
자주 쓰일 수 있는 표현이겠네요 space out!
댓글 3개
추천 29개
11,114개(23/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.