뽀쨕
|
조회 4227
| 추천 8
- 2018.02.07
다들 맛점 하셨나요?
영어로 보통 점심을 먹었다고 표현할 때,
have lunch라고 하죠? 사이에 관사 a 가 들어가서 have a lunch라고 하면
'점심을 먹다'라는 표현이 아니랍니다
그럼 have a lunch라고 쓰기는 하는걸까요?
어떤 차이일까요?
예문) I'm not having a lunch tomorrow.
난 내일 점심약속 없어. (비즈니스)
관사 a를 붙여서 쓸 때는, 점심을 먹기 위한 비즈니스적인 만남, 혹은 모임을 말한답니다!
보통 사람들이 표현할 때는 일반적인 '점심을 먹다' 라는 표현으로 많이 쓰다 보니
생소한 표현이었죠?
틀린 문법은 아니지만 의미가 달라진다는거! 기억해 두세요!
댓글 2개
추천 8개
11,115개(17/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.