- 2020.12.08
오늘은 생활영어 표현으로 '분담'을
영어로 말하는 법을 알아볼게요!
'분담하다'라는 표현은
비즈니스영어에서도, 생활영어에서도
자주 사용되잖아요?
그러니 이번 표현 알아두시면
분명 유용하실 거예요!!^___^
그럼 얼른 알아보러 가 볼까요~?
How do you suggest
we divide the work?
일을 어떻게 분담하면 좋을까요?
suggest는 '제안하다'라는 동사랍니다.
혹은 '(사람, 물건, 방법 등을) 추천하다'라는
뜻도 있어요!
divide '나누다'라는 동사인데요,
일을 분담한다는 건 결국 일을 나누는 거죠?
그래서 이렇게 divide 동사를 사용해서
'분담하다'를 나타낼 수 있답니다!
How do you think
we should split up the work?
업무 분담을 어떻게 하는 게 좋을까요?
방금 배운 문장을
다른 단어를 사용해서 말해볼게요!
split up은 '분할하다, 분리하다'라는 의미에요.
그러니 divide처럼 '분담하다'에도
충분히 쓰일 수 있겠죠?
두 문장을 세 번씩 말해보면서
입에 익을 수 있도록 해보세요!
They're breaking the task into pieces.
사람들이 업무를 분담하고 있습니다.
break into pieces는
'깨다'라는 break가 들어가 있는 걸로 보아
이와 연관있는 표현이란 걸 짐작할 수 있겠죠?
그리고 '분담'과 관련이 있을 거라는 것도요!
'산산조각내다'라고 외우시면 되는
break into pieces가
task '업무'를 목적어로 갖고 왔죠?
따라서 break the task into pieces는
'업무를 분담하다'가 되는 거랍니다!
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.