마마
|
조회 142
| 추천 0
- 2021.02.26
Take it easy.
자자, 긴장 풀어.
vs
Don't be such a chicken.
쫄지 좀 마!
친구가 긴장했을 때
자자, 긴장 풀어. 라고 스윗하게 말해줄 수 있죠~
아니면 쫄지좀 마! 라고 돌직구를 날릴 수 도 있고요
오늘은 이 두 가지 표현을 알려드릴테니 상황에 맞게
사용해보시길 바래요~!!
Take it easy.
자자, 긴장 풀어.
직역하면 '그것을 쉽게 받아들이라'는 뜻인데요
마음을 편히가지라는 의미로 쓰인답니다~!
I'm so nervous about the audition.
나 오디션 때문에 너무 떨려.
Take it easy. You can do it.
자자, 긴장 풀어. 넌 할 수 있어.
Thanks. Wish me luck.
고마워. 행운을 빌어줘.
우리나라에는 '새가슴' 이라는 표현이 있는데요
미국 사람들은 '닭'을 '겁쟁이'라고 생각한답니다~!
I'm too scared to ride the rollercoaster.
나 롤러코스터 타는 거 너무 무서워.
Don't be such a chicken! Come on.
쫄지 좀 마! 가자.
I can't. You go by yourself.
난 못 타겠어. 너 혼자 가.
댓글 2개
추천 0개
11,118개(240/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.