- 2021.01.22
오늘은 우리나라의 자랑스러운
케이팝 아이돌 방탄소년단의
Savage Love 해석을
알아보려 합니다!
Savage Love는 외국 힙합가수
Jason Derulo의 원곡으로
방탄소년단의 피처링으로
리믹스 버전이 발매되었는데요.
빌보트 핫 100 1위를 달성한
Savage Love 해석을 무엇일지
Savage Love 뜻과 함께 알아볼까요?
Did somebody did somebody
Break your heart.
누군가에게 상처를 받았었니?
Savage Love 뜻은 [잔인한 사랑]입니다.
사랑은 여러 가지 종류가 있지만,
Savage Love 해석에 따르면
노래의 주인공은 애인의
잔인한 사랑을 갈망하고 있습니다.
"Break your heart"는
[상처를 받다, 마음이 찢어지다]로
누군가에게 상처를 받은 적이 있는지
물어보는 가사입니다!
When you kiss me,
I know you don't give two fucks
But I still want that
Your savage love.
네가 나에게 키스를 할 때
아무 감정이 없는 것을 알아,
하지만 난 너의 잔인한 사랑을 여전히 원해.
"don't give two fucks"는
[관심이 없다, 상관없다]라는 뜻으로
여자가 남자에게 키스를 할 때
아무 감정이 없는 것을 말합니다.
하지만 노래의 주인공은
애인을 사랑하기 때문에
그 잔인만 마음마저 원한다고
표현하고 있네요!
아무 감정이 없는 사랑을
Savage Love 뜻으로 표현하며
남녀의 관계를 나타내고 있습니다.
Usually don't be fallin'
be fallin' fallin' fast
You got a way of keeping me
comin' back-to-back
난 평소 사랑에 빠지지 않지만,
너는 나를 돌아오게 만드는
매력을 가지고 있어.
여기서 Fallin'은
'Falling'의 줄임말입니다.
문법에 맞는 표기법은 아니지만,
-ing로 끝나는 단어를 -in'으로 바꿔
사용하는 방법을 주로 사용합니다!
"You got a way"를 그대로 해석하면
[너는 무언가를 가지고 있다] 지만
노래의 주제와 문맥에 따르면
여자는 어떤 매력을 가지고 있다고
해석할 수 있습니다.
여기서 또다시 'coming'의 줄임말
comin'을 사용하고,
'back-to-back'는 [되돌아가다]로
여자는 주인공을 언제나 다시 돌아오게 하는
매력을 가지고 있다고 해석되네요!
I just found out the only reason
that you lovin' me
Was to get back at your ex lover
네가 나를 유일한 사랑하는 이유가
전 애인에게 돌아가기 위한 것이라는 걸
나는 지금 깨달았어.
위 Savage Love 해석의
'ex lover'는 [전 애인]입니다.
따라서 'get back at your ex lover'는
[전 애인에게 돌아가다]로
여자가 남자를 사랑하는 이유는
전 애인이 그리워서라고
해석될 수 있습니다.
전 애인을 찾기 위한 잔인한 사랑이지만
노래의 주인공은 그마저 놓지 못하고
여전히 그녀를 갈망하고 있네요!
I'm swept away by the waves
Don't know what I'm thinking
Can't get you outta my head.
나는 파도에 휩쓸려가고,
무슨 생각을 하는지 모르겠지만
너는 내 머릿속에서 떠나지 않아.
'swept'는 'sweep'의 과거분사,
[쓸다, 휩쓸리다]라는 뜻으로
'wave' 파도에 휩쓸리다를 의미합니다.
'outta'는 'out of'의 줄임말로
'outta my head'는
머릿속에서 떠나지 않는다는
의미를 가지고 있습니다.
파도에 휩쓸리는 것처럼
아무 생각도 하지 못하고,
그녀밖에 생각이 나지 않는다는
말을 전하는 가사입니다!
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.