Problem sentence A
Working environment influences on the factory’s overall productivity. |
Problem sentence B
Our English linguistics professor always emphasizes on understanding of syntax. |
Problem sentence C
The guest speaker stressed on the importance of confidence. |
오늘 짚고 넘어갈 내용은 실제 회화에서 많은 분들이 실수하는 부분입니다.
바로 전치사와 관련해서 ‘influence, emphasize, stress’에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
예문을 보시는 순간 문장이 자연스럽다고 느끼시는 해티즌분들이 많으셨을 것이라 생각이 드는데요..^^
*포인트 정리(1)
influence, emphasize, stress’는 타동사(Transitive verb)로서 전치사를 가지지 않는다. 즉, 목적어를 바로 취한다. |
Corrected as..
Working environment influences the factory’s overall productivity.
Corrected as..
Our English linguistics professor always emphasizes understanding of syntax.
Corrected as..
The guest speaker stressed the importance of confidence.
*포인트 정리(2)
위의 표현들이 명사(Noun)로 사용되었을 경우에는 전치사 ‘ON’을 사용한다. |
★NOTE★
1. 동사 ‘emphasize’의 형태와 명사 ‘emphasis’가 스펠링이 다르므로 표현할 때 주의 할 것.
2. 각각의 명사가 어떠한 동사와 결합하여 동사구(Verb Phrase)를 형성하는지 주의 할 것.
Corrected as..
Working environment has a (strong) influence on the factory’s overall productivity.
Corrected as..
Our English linguistics professor always puts/places emphasis on understanding of syntax.
Corrected as..
The guest speaker put/placed stress on the importance of confidence.
*추가 포인트(3)
위 표현들은 수동태로도 자주 사용이 된다. 이 경우 전치사는 ‘BY’가 뒤따른다. |
Corrected as..
The factory’s overall productivity is influenced by working environment.
Corrected as..
Understanding of syntax is always emphasized by our English professor.
Corrected as..
The importance of confidence was stressed by the guest speaker.
Problems sentence D
Let’s meet at the front. |
외국인 친구와 호텔에서 만나기로 했는데 약속을 정할 때 위와 같은 표현을 사용했으면 아마 다른 장소에서 서로를 원망하면서 기다리게 될 가능성이 큽니다.
우리는 흔히 알고 있는 ‘프런트’ 있죠? 즉, ‘프런트에서 만나자’라는 의미였습니다.
그러나 이 말을 들은 원어민 친구는
‘at the front= in front of hotel’ 로 받아들일 가능성이 아주 크기 때문입니다.
Corrected as..
Let’s meet at the front desk. [호텔 프런트에서..]
Let’s meet in the lobby. [호텔 로비에서..]
Let’s meet in front of the hotel. [호텔 정면 현관에서..]
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.