블링블링
|
조회 3362
| 추천 18
- 2017.10.19
original(오리지널)은 한국에서도 흔히 사용하는 단어입니다.
일반적으로 고가의 명품을 칭할 때에도 쓰이고, '진짜'라는 의미로 많이 사용되는데요,
이 표현을 너무 남발하면 콩글리시가 된다는 사실! 아시나요?
사실 실제로 original은 '원조의, 단 하나뿐인'이라는 의미가 더 강하다고 해요!
즉, '쟤 완전 특이해!'라는 표현을 할 때,
'He's so original!' 이라고 표현할 수 있는거죠.
그래서 종종 외국인들에게 한국 식당 등을 소개하며,
'이 식당은 오리지날 한국 요리를 해.' 라는 의미로
'This restaurant serves original Korean food.' 라고 말하면,
외국인은, 'original restaurant'='하나뿐인 레스토랑'으로 이해해서
혼란스러워 하죠.
따라서, '진짜/제대로 된'을 의미하고 싶다면, original보다는,
legitimate, authentic 등을 쓰는게 더 적절합니다
앞서 말한 예시, '이 식당은 오리지날 한국 요리를 해.'는
'This restaurant serves legitimate Korean food.'라고 바꿔주면
정통 한국식 레스토랑의 의미가 잘 전달되겠죠!
original처럼, 흔히 쓰이지만, 콩글리시였던 단어 몇 개만 더 공유해드립니다!
매니큐어 Manicure -> Nail polish
무스탕 Mustang -> Shearling jacket
워커 Walker-> Combat boots
원피스 One-piece -> Dress
모닝콜 Mornign call -> Wake-up call
아이쇼핑 Eye-shopping -> Window-shopping
콩글리시도 외국인과 대화할 때, 그 의미를 설명하며 영어가 늘 수 있다는 장점이 있답니다.
무조건 배척할 건 아니지만, 자연스러운 대화를 위해서
틈틈이 공부해두는 것도 나쁘지 않을 것 같네요!
댓글 4개
추천 18개
11,120개(355/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.